Translation of "far more than" in Italian


How to use "far more than" in sentences:

You deserve him far more than I do.
Lo meriti... molto piu' di me.
Your men need training far more than guns, sir.
Avete più bisogno di istruttori che di cannoni.
My husband spends far more than he can ever earn.
Mio marito spende molto più di quello che guadagna.
There's a certain flyboy aboard that ship that needs you far more than I.
C'è un pilota a bordo di quella nave che ha bisogno di te molto più di me.
Look, Antony and Octavian hate each other far more than they hate us.
Ascolta, Antonio e Ottaviano si odiano tra loro molto piu' di quanto odiano noi.
I'm sure you'd understand far more than I.
Sono sicuro che capirebbe più cose di me.
That is far more than my wages amount to.
È molto più del compenso che prendo di solito
What she's asking will cost far more than that.
Quello che mi chiede le costera' molto di piu'.
The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble.
Il titolo ci da' maggiori vantaggi di quell'inutile cumulo di macerie.
There is far more than this awaiting you on the deck of your ship.
E c'e' molto di piu' che ti aspetta sul ponte della tua nave.
And yet, having lost Rome's business, we need Ferdinand and Isabella far more than they need us.
Eppure, dopo aver perso l'affare di Roma, abbiamo bisogno di Ferdinando e Isabella molto più di quanto loro abbiano bisogno di noi.
No, it is far more than a gift.
No, è molto più di un dono.
Far more than Brainiac 8 ever did.
Molto più di quanto l'abbia mai fatto Brainiac 8.
Someone I trust far more than you.
Qualcuno di cui mi fido molto piu' di te.
It is far more than any Baggins deserves.
E' molto di piu' di quanto un Baggins meriterebbe.
Far more than killing hundreds of innocent people?
Piu' che uccidere centinaia di persone innocenti?
And with my pedigree, I can guarantee that Mr. LeMarchal will see us as something far more than a curiosity which lies an ocean away.
E grazie al mio lignaggio, Posso garantirvi che il signor LeMarchal ci vedra' come qualcosa di piu' di una cuorisita'... Che si trova oltreoceano.
You are full of far more than I thought possible.
Siete piu' stronzo di quanto credevo.
You see and hear far more than you think.
Puoi vedere e sentire piu' di quanto tu possa immaginare.
I can see that you observed far more than I did.
Vedo che hai notato molte più cose di me.
To be clear, this is far more than just a jobs package.
Che sia chiaro... abbiamo a che fare con molto più di un semplice pacchetto per l'occupazione.
The crew's relationship with her is worth far more than the amount she withheld from the Good Fortune prize.
Il rapporto della ciurma con lei, vale molto piu' della somma che ci ha trattenuto dal bottino della Good Fortune.
That's far more than the eunuch ever had.
Molto più di quanto non fosse l'eunuco.
It's worth far more than that, Gabe.
Ne sara' valsa la pena, Gabe.
There's a school in Switzerland run by a retired general... who knows far more than I do about boys and discipline.
In Svizzera c'è una scuola gestita da un generale in pensione che ne sa più di me sui ragazzini e sulla disciplina.
I don't have to tell you it is worth far more than its face value of $15.50.
È inutile che vi dica che vale molto di più dei 15, 50 dollari che l'ho pagato.
Your father used to say that you are capable of far more than he ever was.
Tuo padre diceva sempre che eri molto più capace di lui.
Far more than her husband or her son.
Molto di più di suo marito o di suo figlio.
It's worth far more than any one case.
Vale molto di più di qualsiasi caso singolo.
And though you may not understand it now, Dante, you have perhaps saved far more than just one innocent soul.
E anche se ora potresti non comprenderlo, Dante, forse hai salvato ben piu' di una sola anima innocente.
The asset in your head is worth far more than the entire list embedded in these microchips.
La risorsa nella sua testa vale molto piu' dell'elenco inserito in questi microchip.
They bring with them far more than they take.
Portano con loro molto piu' di cio' che gli serve.
Believe me, it hurts them far more than it hurts me.
Credimi, a loro fa molto piu' male che a me.
What happened to you on that island was far more than you deserved.
Quello che ti è successo sull'isola, è molto più di quanto meritassi.
He can do far more than me, far more than you can ever imagine.
Ha capacita' che superano le mie, cosi' tanto che non potete nemmeno immaginare.
Politicians try to pick and use words to shape and control reality, but in fact, reality changes words far more than words can ever change reality.
e controllare la realtà, ma in effetti, è la realtà che cambia le parole molto più di quanto le parole possano cambiare la realtà.
So these photos are far more than proxies for a single moment, or even a specific trip.
Quindi, queste foto sono molto più che deleghe di un singolo momento, o perfino di un viaggio specifico.
And so far, more than 4, 000 girls have been educated by using the book in India and -- (Applause) Thank you.
E per ora, più di 4000 ragazze sono state istruite usando il libro in India e... (Applauso) Grazie.
Now, Miguel recognized the breakup had left this huge void in his life, but what he failed to recognize is that it left far more than just one.
Miguel capì che la rottura aveva lasciato un grande vuoto nella sua vita, ma ciò che non riuscì a riconoscere fu che non ne lasciò soltanto uno.
3.2189350128174s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?